さて、6曲目。How Deep is the Sky?です。もともとは3rdアルバムBharmadのラストに収録されていたのですが、Baraka VIではアコースティックかつちょっとショートバージョン。ベストのSongsに収録されているのもこちらですね。短い分、元々あった歌詞でないところがあります。
この曲はご存知の方も多いと思いますが、明治・大正・昭和を生きた、といっても実は26歳の若さで亡くなられた女流詩人、金子みすゞさんの詩「大漁」がモチーフとなっています。金子みすゞさん、最近はいろいろなところで取り上げられていますね。
「大漁」という詩、是非ともネット等でご確認いただければと思いますが、その内容は歌詞の冒頭に出てくる部分にある通りです。「大漁に喜ぶ人々」と「海底に広がる無数のイワシの葬式」との対比という、何とも言えない深みのあるというか、重みのある詩です。
それにしても何故に曲のタイトルは「空はどのくらい深い?」なんでしょうか。イワシの大漁話が「空の深さ」とはこれ如何に?しかも「広い」ではなく「深い」とは?そして歌詞にある「君の」とは(英語ではin your life)?ここは皆様自身で考えてみてください。「真昼の星」という言葉もいったいどこから?
でも、そんな謎解きは無粋かもですね。金子みすゞさんももちろんとてつもなく素晴らしいのですが、それをモチーフにしたこの歌詞(BARAKAワールドであり、依知川ワールドですね)もなんとも味わいのある、哲学的な歌詞に仕上がっています。何も考えず、感じればよいのかも。
因みに、金子みすゞさんの代表的な詩、「私と小鳥と鈴と」の最後に「みんなちがって みんないい」という有名な一節がありますが、まさにBARAKAの三人って、「みんなちがって みんないい」ですよね(笑、ちょっと意味違うかもですが)。
ということで(どういうこと?)、是非とも曲を聴きながら歌詞の世界を味わってみてください。
How Deep is the Sky?
The people that caught the sardines
Rejoiced and celebrated
But meanwhile
At the bottom of the sea
How many funerals were held
This wonderful story was written by a lady poet in the 1920’s
Now is the right time to think about what she said
She was the “Golden Child”
She was the “Beautiful Bell”
Can you see the midday stars?
The people that caught the sardines
Rejoiced and celebrated
But meanwhile
At the bottom of the sea
A million funerals were held
How deep is the sky in your life?
We are what we feel
How deep is the sky in your life?
We are what we want
How deep is the sky?
How deep is the sky?
「大漁のイワシを前に祭のように喜ぶ人々
海の底ではどれだけのイワシの弔いが……」
これは1920年代に女流詩人によって書かれた詩
今こそが彼女の言葉を考える時なのではないだろうか
彼女は「金の子供」
彼女は「美しい鈴」
君に真昼の星は見えるかい?
「大漁のイワシを前に祭のように喜ぶ人々
海の底では何万ものイワシの弔いが……」
君の空の深さはどのくらい?
人は感じ方でわかるもの
君の空の深さはどのくらい?
人は求めるものでわかるもの
君の空の深さはどのくらい?
君の空の深さはどのくらい?